Full Brazil Travel Guide » Brazil Interactive Map » Print This Article »
The official language of Brazil is Portuguese, spoken by the entire population (except for a few, very remotely located tribes). Indeed, Brazil has had immigrants from all parts of the world for centuries, whose descendants now speak Portuguese as their mothertongue.
Brazilian Portuguese has a number of pronunciation differences with that spoken in Portugal (and within, between the regions there are some accent and slang differences), but speakers of either can understand each other. However, European Portuguese (Luso) is more difficult for Brazilians to understand than the reverse, as many Brazilian television programs are shown in Portugal. Note that a few words can have a totally different meaning in Brazil and Portugal, usually slang words. An example of this is "Rapariga" which in Portugal means young girl, and in Brazil means prostitute.
|
|
English is not widely spoken except in some touristy areas. Don't expect bus or taxi drivers to understand English, so it may be a good idea to write down the address you are heading to before getting the cab. In most big and luxurious hotels, it is very likely that the taxi fleet will speak some English. If you are really in need of talking in English, you should look for the younger generation, because they, generally, have a higher knowledge on the language and will be eager to help you and exercise their English.
Spanish speakers are usually able to get by in Brazil, especially towards the South. While written Portuguese can be quite similar to Spanish, spoken Portuguese may be much harder to understand. Compare the number 20 which is veinte (BAYN-teh) in Spanish to vinte (VEEN-chee) in Brazilian Portuguese. Even more different is gente (people), pronounced "HEN-teh" in Spanish and "ZHEN-chee" in Brazilian Portuguese. Letters CH, D, G, J, R, RR, and T are particularly difficult for those who know some Spanish, and that's without even considering the vowels. Spanish speakers (European or Latin American) usually find European Portuguese slighty easier to pronounce than the Brazilian one.
|
|

